Menu
Join the Discussion
Tem alguma dúvida adicional sobre este tema? Esta aula foi útil para você? Deixe seu comentário abaixo:
Pesquise um conteúdo de sua preferência no botão abaixo:
List of Expressions/Idioms Classes:
- Como falar LICITAÇÃO em inglês?
- Significados de ROI, ROA, ROE
- Alíquota de Impostos
- SOP e S&OP – Existe Diferença
- Tipos de Emprego em Inglês
- Full Price x Total Price
- Siglas APR-APY
- Não existe ÓBVIO UNIVERSAL
- Salary or Wage
- Significado de MSRP
- Be Assertive
- Significados de Upsell – Downsell – Cross-sell
- Renda Disponível e Renda Discricionária em Inglês
- How to Explain 13th Salary in Brazil
- Pessoa Física e Pessoa Jurídica em Inglês
- Capital de Giro
- 50 Siglas Comuns no Business English
- 101 em Inglês – O que Significa?
- Significado de Market Cap
- Hora-Homem em Inglês
- Conhecimento de Embarque em Inglês
- Significado de OVERHEAD
- Contract-to-Hire
- Top-Down e Bottom-Up
- Significado de OOO
- OOO Message
- Salario Mínimo em Inglês
- Tax Avoidance – Tax Evasion – Tax Loophole
- What is LEAD TIME
- Significado de CAGR
- Coach vs. Coaching
- Regras de Férias de Acordo com a CLT em Inglês
- Significado de SLA
- Pre-pago, pós pago, a pagar, a cobrar em inglês
- O que é GMV?
- Signing Bonus
- Golden Parachute
- Significados de Thought Leader e Thought Leadership
- Como falar sobre ANDAMENTO DE PROJETOS em inglês?
- O que significa BOARD da empresa
- Significado de TTM
- Como Explicar o FGTS em Inglês
- Abreviações de Mil, Milhão, Bilhão e Trilhão
- Como dizer ALTO PADRÃO em inglês?
- CNPJ em Inglês
- Valorização e Desvalorização de uma Moeda em Inglês
- Presencial, online, remoto, híbrido para emprego, cursos, treinamentos em inglês
- Loja Física e Loja Online em Inglês
- What is TOWN HALL meeting?
- Income Statement – DRE em Inglês
- O que significa M&A?
- Como dizer OFERTA E DEMANDA em inglês
- Como falar PLR em inglês
- Household Name
- Significados de STAKE
- CLT e PJ em Inglês
- Economics – Economy – Economic
- What is Financial Accounting?
- Types of Companies
- Corporate Governance
- Provision x Accrual
- Paid Traffic – Organic Traffic – SEO
- Razão Social e Nome Fantasia em Inglês
- Estornar um lançamento no sistema em inglês
- Líquido x Bruto em Inglês
- Significado de NDA em Business English
- Significado de USP em Business English
- MVP
- Beta version
- Big 4, Big 5, Big 6
- LTV and CLTV
- Flagship
- Shelf Life
- Business Acumen
- Upsell and Cross-sell
- What is the Meaning of CHURN
- Termos Contábeis em Inglês
- Reporting Results
- Payment Terms and Conditions
- FMCG
- The Budget Process
- Break-even meaning
- Intro to Chart of Accounts
- Additional Financial Terms
- Basic Financial Terms
- KPI’s
- Cost x Expenses
- SWOT Analysis
- EBIT e EBITDA
- Certidão Negativa de Débitos em Inglês
- Cargos e Departamentos – Finanças
- Variation Analysis – High Points, Low Points
- Variation Analysis – Rate of Change
- Variation Analysis – Upward Movement
- Variation Analysis – Downward Movements
- Receita Federal em Inglês
- Explicação do ICMS em Inglês
- Metas SMART
- SMART Goals
4 respostas para “Regras de Férias de Acordo com a CLT em Inglês”
Awesome! I discussed this topic with the Operations team a few weeks ago, and it was quite complex to explain. Part of the Ops team is based in the United States and part in Europe, where the labor laws are very different. I will use your examples to clarify some points that are still unclear.
That’s excellent, Francielli!!
Let me know how it goes. 🙂
Could you help me? I have a question. We say calendar days for “dias corridos “. How do we say “dias úteis “? Thanks!
Hi Giovana!
For “dias úteis” , we say “working days”! 😉