Just a PS:
– we generally say hometown
– “it’s no-brainer”- in this case, you are using a second conditional idea…so, the correct form is “It would be a no-brainer” – please watch: https://businessfluency.com.br/second-conditional/
See ya!
When I receive the invatation for work in a multinational company I will accept imediately; It will be a no-brainer.
I didn´t know this expression, it is great to know it.
Way to go! 🙂
Just a minor correction:
– that’s a no-brainer
But in this case, we’re not talking about a decision or a choice, it’s an affirmation. So in this situation it’d sound more natural to say “hands down”, “without the shadow of a doubt” or “beyond the shadow of a doubt”, ok?
– although you can use “assume” to say “assumir um cargo” em inglês- ah! Please watch this awesome video- https://businessfluency.com.br/como-dizer-assumir-em-ingles/ , with the word “challenge” we prefer to use “take up/ accept a challenge”, ok?
Receiving any freelance proofreading or translation offer is a no-brainer for me, as I would like to increase my portfolio in these areas. I love this expression 🙂
17 respostas para “No-Brainer”
In that moment to accept the contract with that Brand It was no-brainer, due the perks.
Hello Rodrigo!
Way to go! 🙂
Just a minor correction:
– At that time, accepting the contract (or the agreement) with that brand was a no-brainer, due to the perks
Unfortunately , the SLA more than three months to purchase some product in my Company is no-brainer.
Hello Celia, how is it going?
This part “the SLA more than three months to purchase” is not very clear; could you please rephrase it? I’ll be here waiting for your answer! 😉
See ya!
If I had the opportunity to come back my birth city, it’s no-brainer
Hey Igor!
Awesome! 🙂
Just a PS:
– we generally say hometown
– “it’s no-brainer”- in this case, you are using a second conditional idea…so, the correct form is “It would be a no-brainer” – please watch: https://businessfluency.com.br/second-conditional/
See ya!
When I receive the invatation for work in a multinational company I will accept imediately; It will be a no-brainer.
I didn´t know this expression, it is great to know it.
Hello Tatiana!!
Great job! 😉
Just a PS:
– invitation to
– I will accept it immediately
Stay tuned for more! Bye! ♥
If the expenses are higher than revenues you have a loss. That’s no brainer
Hello Ewerton!
Way to go! 🙂
Just a minor correction:
– that’s a no-brainer
But in this case, we’re not talking about a decision or a choice, it’s an affirmation. So in this situation it’d sound more natural to say “hands down”, “without the shadow of a doubt” or “beyond the shadow of a doubt”, ok?
Leaving my current job to assume a new challenge in NY earning more is a no-brainer decision.
Very nice, Bia!
Just a point here:
– although you can use “assume” to say “assumir um cargo” em inglês- ah! Please watch this awesome video- https://businessfluency.com.br/como-dizer-assumir-em-ingles/ , with the word “challenge” we prefer to use “take up/ accept a challenge”, ok?
A no-brainer to guess that it must be a good market for wine produções to selo their top wines!
Hello Gi!
It’d be a no brainer, for sure!
Keep it up! Bye!
Sorry, I would like to correct: producers, sell
Receiving any freelance proofreading or translation offer is a no-brainer for me, as I would like to increase my portfolio in these areas. I love this expression 🙂
Hi, Veronica!!
We’re so glad you liked it! And very good example!
Keep it up!